![]() | ||
가수 | ||
작곡가 | wowaka | |
작사가 | ||
조교자 | ||
일러스트레이터 | ||
영상 제작 | ||
페이지 | ||
투고일 | 2010년 2월 14일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 VOCALOID 신화입성 | |
노래방 | 43292 | |
27239 | ||
1. 개요[편집]
■9곡째입니다. 이번엔 굴러가는 이야기.
■오랜만?의 밴드 사운드입니다.[2]
롤링 걸은 wowaka(현실도피P)가 2010년 2월 14일 니코니코 동화에 업로드한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
2. 상세[편집]
- 제목이 론리 걸(ロンリーガール)과 장음 부호랑 ン의 위치만 바꾸면 똑같아서인가 헷갈리는 경우도 있다.
- 대부분의 사람들이 이 노래의 제목을 롤링 걸(Rolling Girl)로 알고 있지만, 정확한 제목은 롤린 걸이다.[3]
- 롤링 걸의 가사 중 '한 번 더(もう一回)'가 wowaka의 다른 곡인 언해피 리프레인과 언노운 마더 구스에서 아주 잠깐 등장하기도 한다.
- 마트료시카와 함께 성적인 해석의 피해를 가장 많이 본 곡 중 하나다.
3. 달성 기록[편집]
|
4. 영상[편집]
하츠네 미쿠 오리지널곡 「롤링 걸」 |
wowaka 『롤링 걸』 feat. 하츠네 미쿠 / wowaka - Rollin Girl (Official Video) ft. Hatsune Miku |
5. 가사[편집]
ロンリーガールはいつまでも 届かない夢見て |
외로운 소녀는 언제까지나 닿지 않는 꿈을 꾸며 |
騒ぐ頭の中を掻き回して、掻き回して。 |
사와구 아타마노 나카오 카키 마와시테, 카키 마와시테. |
시끄러운 머릿속을 휘저으며, 휘저으며 |
「問題ない。」と呟いて、言葉は失われた? |
몬다이나이. 토 츠부야이테, 코토바와 우시나와레타? |
"문제없어."라고 중얼거리며, 말은 잃어버렸어? |
もう失敗、もう失敗。 |
모- 싯파이, 모- 싯파이. |
또 실패, 또 실패. |
間違い探しに終われば、また、回るの |
마치가이 사가시니 오와레바, 마타 마와루노 |
틀린 그림 찾기가 끝났다면, 다시 도는 거야 |
もう一回、もう一回。 |
모- 잇카이, 모- 잇카이. |
한 번 더, 한 번 더. |
「私は今日も転がります。」と、 |
와타시와 쿄-모 코로가리마스. 토, |
"저는 오늘도 구릅니다."라고, |
少女は言う 少女は言う |
쇼-죠와 이우 쇼-죠와 이우 |
소녀는 말해 소녀는 말해 |
言葉に意味を奏でながら! |
코토바니 이미오 카나데나가라! |
말에 의미를 연주하면서! |
「もう良いかい?」 |
모- 이이카이? |
"이제 됐어?" |
「まだですよ、まだまだ先は見えないので。息を止めるの、今。」 |
마다 데스요, 마다마다 사키와 미에나이노데. 이키오 토메루노, 이마. |
"아직 멀었어, 아직 아직 앞은 보이지 않으니까. 숨을 멈추는 거야, 지금." |
ローリンガールの成れの果て 届かない、向こうの色 |
로-린 가-루노 나레노 하테 토도카나이, 무코-노 이로 |
롤링 걸의 비참한 모습 닿지 않는, 저편의 색 |
重なる声と声を混ぜあわせて、混ぜあわせて。 |
카사나루 코에토 코에오 마제 아와세테, 마제 아와세테. |
겹치는 목소리와 목소리를 함께 섞어서, 함께 섞어서. |
「問題ない。」と呟いた言葉は失われた。 |
몬다이나이. 토 츠부야이타 코토바와 우시나와레타. |
"문제없어."라고 중얼거리던 말은 잃어버렸어. |
どうなったって良いんだってさ、 |
도-낫탓테 이인닷테사, |
어떻게 되든 괜찮아라고, |
間違いだって起こしちゃおうと誘う、坂道。 |
마치가이 닷테 오코시챠오우토 사소우, 사카미치. |
문제라도 일으켜 버리자라고 속삭이는, 비탈길. |
もう一回、もう一回。 |
모- 잇카이, 모- 잇카이. |
한 번 더, 한 번 더. |
私をどうか転がしてと |
와타시오 도-카 코로가시테토 |
'나를 부디 굴려 줘'라고 |
少女は言う 少女は言う |
쇼-죠와 이우 쇼-죠와 이우 |
소녀는 말해 소녀는 말해 |
無口に意味を重ねながら! |
무구치니 이미오 카사네나가라! |
침묵에 의미를 겹치면서! |
「もう良いかい?」 |
모- 이이카이? |
"이제 됐어?" |
「もう少し、もうすぐ何か見えるだろうと。息を止めるの、今。」 |
모- 스코시, 모- 스구 나니카 미에루 다로-토. 이키오 토메루노, 이마. |
"조금만 더, 이제 곧 뭔가가 보이니까. 숨을 멈추는 거야, 지금." |
もう一回、もう一回。 |
모- 잇카이, 모- 잇카이. |
한 번 더, 한 번 더. |
「私は今日も転がります。」と、 |
와타시와 쿄-모 코로가리마스. 토, |
"저는 오늘도 구릅니다."라고, |
少女は言う 少女は言う |
쇼-죠와 이우 쇼-죠와 이우 |
소녀는 말해 소녀는 말해 |
言葉に笑みを奏でながら! |
코토바니 에미오 카나데나가라! |
말에 미소를 연주하면서! |
「もう良いかい?もう良いよ。そろそろ君も疲れたろう、ね。」 |
모- 이이카이? 모- 이이요. 소로소로 키미모 츠카레타로-, 네. |
"이제 됐어? 이제 됐어. 슬슬 너도 지친 것 같으니까, 말이야." |
息を止めるの、今。 |
이키오 야메루노, 이마. |
숨을 멈추는 거야, 지금. |
6. 미디어 믹스[편집]
6.1. 공연[편집]
【하츠네 미쿠】 롤링 걸 (Rolling girl) 【SNOW MIKU 2019 LIVE】 |
【하츠네 미쿠】 롤링 걸 (Rolling girl) 【매지컬 미라이 2019】 |
7. 기타[편집]
- 롤링 걸의 가사와 아지랑이 데이즈의 반주의 싱크가 엄청나게 자연스럽다. #
- wowaka 인디 3집 SEVEN GIRLS' DISCORD에 수록된 음원은 심벌 소리가 약간 억제되고 피아노 반주가 상대적으로 강조되어 다른 버전에 비해 차분한 편이다. 반면 메이저 1집 언해피 리프레인에서 재녹음된 버전은 전반적으로 강화된 드럼과 함께 앨범 분위기에 따라 미쿠의 목소리도 날카로워져 더욱 거친 느낌을 준다. 비슷한 시기에 발매된 프로젝트 디바 extend 사운드트랙도 메이저 1집 버전이 수록되었으며, Vocalogenesis 및 Vocalohistory에 수록된 버전은 투고 버전과 비슷하다.
- 금영에서는 작곡가의 이름을 오와카가 아닌 워와카라고 쓰는 큰 실수를 저질렀다.(...) 심지어 여키와 남키 둘 다 워카와로 나와있다.(.....)
