ねぇねぇねぇ。 Nee Nee Nee. | 있지 있지 있지. | |
![]() | |
가수 | |
작곡가 | |
작사가 | |
조교자 | |
영상 제작 | |
일러스트레이터 | 테라다 테라 |
기타 | ヤヅキ |
페이지 | |
투고일 | 2021년 8월 6일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
1. 개요[편집]
2. 영상[편집]
3. 가사[편집]
하츠네 미쿠 (린 합창부분) | 카가미네 린 (미쿠 합창부분) | 합창 |
ねぇねぇねぇ。 @君へ 一方通行のメンションです | |
네에네에네에. 앗토 마쿠 키미에 잇포츠-코오노 멘숀데스 | |
있잖아 있잖아 있잖아. @너에게 일방통행인 멘션입니다 | |
夜明けまで二人 喋っているのに ひとりごとみたいな感じ | |
요아케마데 후타리 샤벳테이루노니 히토리고토미타이나 칸지 | |
새벽까지 둘이서 얘기하고 있는데 혼잣말 같은 느낌 | |
「チョコレート食べたい時あるよね」 | ⋯ |
쵸코레-토 타베타이 토키 아루요네 | ⋯ |
「초콜릿 먹고 싶을 때 있지」 | ⋯ |
「ノーメイクで可愛い子 無敵だね」 | ⋯ |
「노-메이쿠데 카와이이 코 무테키다네」 | ⋯ |
「생얼인데 귀여운 애는 무적이지」 | ⋯ |
「腹立つけどアイツ優しいよね」 | ⋯ |
「하라타츠케도 아이츠 야사시이요네」 | ⋯ |
「짜증나지만 그 녀석 상냥하지」 | ⋯ |
ねぇねぇねぇ。 話を聞いてよ | |
네에네에네에. 하나시오 키이테요 | |
있잖아 있잖아 있잖아. 말 좀 들어줘 | |
目が合わないけど | 「はいはいはい」 |
메가 아와나이케도 | 「하이하이하이」 |
눈도 마주치지 않지만 | 「네 네 네」 |
興味はないけど | 「へえ、それで?」 |
쿄오미와 나이케도 | 「헤에, 소레데?」 |
흥미는 없지만 | 「헤에, 그래서?」 |
笑えないけど | 「面白いね」 |
와라에나이케도 | 「오모시로이네」 |
안 웃기지만 | 「재밌네」 |
何も感じないけど | 「嬉しい」 |
나니모 칸지나이케도 | 「우레시이」 |
아무것도 안 느끼지만 | 「기뻐」 |
聞いてないでしょ 聞いてないでしょ | |
키이테나이데쇼 키이테나이데쇼 | |
안 듣고 있지 안 듣고 있지 | |
聞いてないでしょ 知ってるもん | |
키이테나이데쇼 싯테루몬 | |
안 듣고 있지 알고 있는 걸 | |
こっちの「好き」は 届いてるかな? | |
콧치노「스키」와 토도이테루카나? | |
이쪽의「좋아」는 닿고 있는 걸까? | |
ねぇねぇねぇ。 @君へ 一方通行のメンションです | |
네에네에네에. 앗토 마쿠 키미에 잇포츠-코오노 멘숀데스 | |
있잖아 있잖아 있잖아. @너에게 일방통행인 멘션입니다 | |
夜明けまで二人 喋っているのに | ひとりごとみたいな感じ |
요아케마데 후타리 샤벳테이루노니 | 히토리고토미타이나 칸지 |
새벽까지 둘이서 얘기하고 있는데 | 혼잣말 같은 느낌 |
ねぇねぇねぇ。 臆病な劣等生 ぼくたちは未経験です | |
네에네에네에. 오쿠뵤오나 렛토오세에 보쿠타치와 미케에켄데스 | |
있잖아 있잖아 있잖아. 겁쟁이인 열등생 우리들은 미경험입니다 | |
世界中 「好き」で溢れてるのに | ひとりきりみたいな感じ |
세카이쥬우 「스키」데 아후레테루노니 | 히토리키리미타이나 칸지 |
세계가「좋아」로 넘쳐나는데 | 혼자 같은 느낌 |
あなたは今 | どんな感じ? |
아나타와 이마 | 돈나 칸지? |
당신은 지금 | 어떤 느낌? |
「パスコード毎回入力面倒だね」 | ⋯ |
「파스코-도 마이카이 뉴우료쿠 멘도다네」 | ⋯ |
「비밀번호 매번 입력하는 거 귀찮지」 | ⋯ |
「GPS追跡アプリ 便利だね」 | (電子音) |
「GPS 츠이세키 아푸리 벤리다네」 | |
「GPS 추적 어플 편하지」 | (전자음) |
「今夜は満月が綺麗だね」 | ⋯ |
「콘야와 만게츠가 키레이다네」 | ⋯ |
「오늘 밤은 보름달이 아름답네」 | ⋯ |
ねぇねぇねぇ。 話を聞いてよ | |
네에네에네에. 하나시오 키이테요 | |
있잖아 있잖아 있잖아. 얘기 좀 들어줘 | |
わかってないけど | 「わかります」 |
와캇테나이케도 | 「와카리마스」 |
알고 있지 않지만 | 「알겠습니다」 |
良く知らないけど | 「ああ、それね」 |
요쿠 시라나이케도 | 「아아, 소레네」 |
잘 모르겠지만 | 「아아, 그거」 |
すべっているけど | 「すべらんなあ」 |
스벳테이루케도 | 「스베란나-」 |
웃기지도 않지만 | 「그거 재밌네-」 |
ほんとは悲しいけど | 「いぇいいぇい」 |
혼토와 카나시이케도 | 「예이예이」 |
사실은 슬프지만 | 「예이 예이!」 |
他愛ない嘘 他愛ない嘘 | |
타아이나이 우소 타아이나이 우소 | |
시시한 거짓말 시시한 거짓말 | |
他愛ない嘘 ついてるよ | |
타아이나이 우소 츠이테루요 | |
시시한 거짓말을 하고 있어 | |
こっちを振り向いて欲しいから! | |
콧치오 후리무이테 호시이카라! | |
이쪽을 봐 줬으면 하니까! | |
ねぇねぇねぇ。 ハートマーク消して 照れ隠しのテンションです | |
네에네에네에. 하-토마-쿠 케시테 테레카쿠시노 텐숀데스 | |
있잖아 있잖아 있잖아. 하트마크 지워줘 부끄럼을 숨기는 텐션이예요 | |
ドキドキに蓋をして向かい合う度 | 他言語を使ってる感じ |
도키도키니 후타오 시테 무카이아우 타비 | 타겐고오 츠캇테루 칸지 |
두근두근에 덮개를 씌우고 마주할 때마다 | 다른 언어를 쓰고 있는 느낌 |
ねぇねぇねぇ。 端役の八等星 不器用なりに夢を見て | |
네에네에네에. 하야쿠노 핫토오세에 후키요오나리니 유메오 미테 | |
있잖아 있잖아 있잖아. 단역인 8등성 서투른 대로 꿈을 꾸고 | |
心の奥深くで迷子の恋 | 他人事みたいな感じ |
코코로노 오쿠 후카쿠데 마이고노 코이 | 타닌고토 미타이나 칸지 |
마음 속 깊은곳에서 길을 잃은 사랑 | 남 일 같은 느낌 |
近いのに | 遠のいてる感じ |
치카이노니 | 토오노이테루 칸지 |
가까운데도 | 멀리 떨어져 있는 느낌 |
かまってちゃんって なんで? | 身勝手だって なんで? |
카맛테챤테 난데? | 미캇테닷테 난데? |
애정결핍이라니, 어째서? | 제멋대로라니, 어째서? |
悩んでしまって 不安で 黙って | 泡になっちゃう アローン アローン |
나얀데시맛테 후안데 다맛테 | 아와니 낫챠우 아론 아론 |
고민해버려서 불안해져서 가만히 | 물거품이 되어 버려 alone alone |
すれ違う双方の | ねぇねぇねぇねぇ。 |
스레치가우 소오호오노 | 네에네에네에네에. |
서로 지나치는 쌍방의 | 있잖아 있잖아 있잖아 있잖아. |
無関心も 安心も | 紙一重さ |
무칸신모 안신모 | 카미히토에사 |
무관심도 안심도 | 종이 한 장 차이 |
ねぇねぇねぇ。 @君へ 一方通行のメンションです | |
네에네에네에. 앗토 마쿠 키미에 잇포츠-코오노 멘숀데스 | |
있잖아 있잖아 있잖아. @너에게 일방통행인 멘션입니다 | |
夜明けまで二人 喋っているのに | ひとりごとみたいな感じ |
요아케마데 후타리 샤벳테이루노니 | 히토리고토미타이나 칸지 |
새벽까지 둘이서 얘기하고 있는데 | 혼잣말 같은 느낌 |
ねぇねぇねぇ。 臆病な劣等生 ぼくたちは未経験です | |
네에네에네에. 오쿠뵤오나 렛토오세에 보쿠타치와 미케에켄데스 | |
있잖아 있잖아 있잖아. 겁쟁이인 열등생 우리들은 미경험입니다 | |
世界中 「好き」で溢れてるのに | ひとりきりみたいな感じ |
세카이쥬우 「스키」데 아후레테루노니 | 히토리키리미타이나 칸지 |
세상이「좋아」로 넘쳐나는데 | 혼자 같은 느낌 |
あなたは今どんな感じ? | |
아나타와 이마 돈나 칸지? | |
당신은 지금 어떤 느낌? | |
二人とも大好きな感じ? | |
후타리토모 다이스키나 칸지? | |
두 사람 모두 좋아하는 느낌? | |
片方を選べない感じ? | |
카타호-오 에라베나이 칸지? | |
한 쪽만 고를 수 없는 느낌? | |
[1] 있잖아 있잖아 있잖아 / 있지 있지 있지.
