| r14 vs r15 | ||
|---|---|---|
| ... | ... | |
| 12 | 12 | 이 곡의 가사를 살펴보면 네덜란드가 16세기 중엽에 [[스페인 제국]]으로부터 독립을 쟁취하게 위해 싸워 왔다는 내용이 도출된다. 당장 1절 원문 가사의 첫 줄이 'Wilhelmus van Nassouwe ben ik van Duitsen bloed' 인데 의역하면 '나는 [[나사우]]의 빌헬뮈스요, 독일 가문[* [[나사우 가문]].]의 혈통이다' 이니. |
| 13 | 13 | |
| 14 | 14 | == 가사 == |
| 15 | === 통용 가사 === | |
| 15 | 16 | 1절 |
| 16 | 17 | Wilhelmus van [[나사우|Nassouwe]] |
| 17 | 18 | ben ik, van [[독일|Duitsen]] bloed, |
| ... | ... | |
| 32 | 33 | de [[폭군|tirannie]] verdrijven |
| 33 | 34 | die mij mijn hart doorwondt. |
| 34 | 35 | |
| 35 | == 전체 | |
| 36 | === 전체 원문 가사 === | |
| 36 | 37 | 1절 |
| 37 | 38 | Wilhelmus van Nassouwe |
| 38 | 39 | ben ik, van Duitsen bloed, |
| ... | ... | |
| 183 | 184 | heb moeten obediëren |
| 184 | 185 | in den gerechtigheid. |
| 185 | 186 | |
| 187 | === 한국어 의역본 === | |
| 188 | ==== 통용본 ==== | |
| 189 | 1절 | |
| 190 | 나는 나사우의 빌헬뮈스요, 독일 가문의 혈통이니, | |
| 191 | 내 생이 끝나기 전까지 조국에 충성을 다하리라. | |
| 192 | 나는 오라녀 공으로, 용맹하고 자유로우며, | |
| 193 | 항상 스페인 제국의 국왕께 충성을 맹세하였다. | |
| 194 | ||
| 195 | 6절 | |
| 196 | 내 왕이신 하나님은 나의 방패요 유업이시니, | |
| 197 | 당신께 내가 의지하며 버리지 않으리이다. | |
| 198 | 내가 당신께 끝없이 충성하고 종으로써 섬길 때, | |
| 199 | 나의 사무치는 마음으로 폭군을 몰아내게 하소서. | |
| 200 | ||
| 186 | 201 | == 영상 == |
| 187 | 202 | [youtube(NljrWDxFnFM)] |
| 188 | 203 | 1, 6절 합창 영상 |