•  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

폴란드(비교)

r35 vs r36
......
5151
[[파일:폴란드 국장.svg|width=300]]
5252
빨간색 바탕에 폴란드 건국 신화의 대표 동물 흰꼬리수리가 있다. 정부가 쓰는 국기 위에 국장이 포함되어 있다.
5353
54
=== 국가 ===
55
폴란드의 국가는 돔브로프스키의 마주레크(Mazurek Dąbrowskiego)이다.
56
[youtube(KfSyVg58OoM)]
57
원래 가사는 총 6절이지만, 위 영상에서와 같이 보통 4절과 6절을 제외하여 부른다.
58
|| 원문 || 한글 번역 ||
59
||<-2> '''1절''' ||
60
|| '''Jeszcze Polska nie zginęła, Kiedy my żyjemy.''' || 폴란드는 우리가 살아가는 한, 결코 무너지지 않으리. ||
61
|| '''Co nam obca przemoc wzięła, Szablą odbierzemy.''' || 어떠한 외적들이 우리를 침략해도, 우리는 손에 든 칼로 되찾으리. ||
62
||<-2> '''2절''' ||
63
|| '''Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę, Będziem Polakami,''' || 비스와 강과 바르타 강을 건너서 우리는 폴란드인이 되리라. ||
64
|| '''Dał nam przykład Bonaparte Jak zwyciężać mamy.''' || 나폴레옹 보나파르트가 우리에게 승리의 방법을 보여주었다.(후렴) ||
65
||<-2> '''3절''' ||
66
|| '''Jak Czarniecki do Poznania Po szwedzkim zaborze,''' || 스테판 차르니에츠키가 스웨덴인들과 싸워 포즈난을 되찾은 것과 같이 ||
67
|| '''Dla ojczyzny ratowania Wrocim się przez morze.''' || 억압의 사슬로부터 우리 조국을 해방시키기 위해 우리는 바다를 건너올 것이다.(후렴) ||
68
||<-2> '''4절''' ||
69
|| '''Niemiec, Moskal nie osiędzie, Gdy jąwszy pałasza.''' || 손에 칼을 쥘 때, 독일인도, 모스크바인도 (우리를) 견딜 수 없으리라. ||
70
|| '''Hasłem wszystkich zgoda będzie I Ojczyzna nasza!''' || 단결은 모두의 슬로건이 되어 우리 조국은 우리 것이 될 것이로다!(후렴) ||
71
||<-2> '''5절''' ||
72
|| '''Juz tam ojciec do swej Basi mowi zapłakany''' || 아버지가 눈물을 흘리며 바시아에게 말한다. ||
73
|| '''"Słuchaj jeno, pono nasi Biją w tarabany."''' || "잠깐 들어보거라, 우리 병사들이 타라반 소리를 울리고 있단다."(후렴) ||
74
||<-2> '''6절''' ||
75
|| '''Na to wszystkich jedne głosy, "Dosyć tej niewoli!"''' || 그래서 우리는 하나되어 외친다, "속박은 끝났다!" ||
76
|| '''Mamy Racławickie kosy Kościuszkę, Bóg pozwoli.''' || 우리가 라츠와비체에서 낫을 쥘 때, 주님께서 타데우시 코시치우슈코를 내려주시리.(후렴) ||
77
||<-2> '''후렴''' ||
78
|| '''Marsz, marsz, Dąbrowski, Z ziemi włoskiej do Polski''' || 전진하라, 전진하라 다브로프스키여, 이탈리아에서 폴란드까지, ||
79
|| '''Za twoim przewodem Złączym się z narodem.''' || 그대의 지도 아래서 우리 국민들은 단결하리. (후렴 전체×2) ||
80
8154
== [[/역사|역사]] ==
8255
[include(틀:상세 내용, 문서명=폴란드/역사)]
8356
[include(틀:폴란드의 역사)]
......