| r1 vs r2 | ||
|---|---|---|
| ... | ... | |
| 2871 | 2871 | "次の停車駅は"는 원래 일본 철도회사들이 쓰는 표현을 그대로 가지고 온 것이다. "다음 정차역은"이라는 뜻인데, 문제는 일본은 발차 직후 안내방송이 나와서 '다음 정차역'이 '잠시 후 정차할 역'이 되지만, 한국은 정차 직전에 안내방송이 나오므로 '다음 정차역'은 잠시 후 정차할 역이 아닌 ''''한 정거장 더 가서 정차하는 역''''이 되어버린다는 것이다. 이 때문에 구. 서울메트로를 시작으로 많은 국내 도시철도의 일본어 안내방송이 죄다 "まもなく"로 교체되었다. 뜻은 "잠시 후". 그러나 부산교통공사([[초량역]], [[다대포해수욕장역]] 제외)와 부산김해경전철만 "まもなく"로 바꾸지 않고 있다. |
| 2872 | 2872 | |
| 2873 | 2873 | [include(틀:문서 가져옴, title=안내방송/열차, version=1115, paragraph=6, title2=안내방송/열차, version2=1215, paragraph2=1, title3=안내방송/열차, version3=1215, paragraph3=8)] |
| 2874 | [[분류:철도 | |
| 2874 | [[분류:철도]] |