•  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
r21 vs r22
......
28662866
> 次の停車駅は○○, ○○駅です。[츠기노 데샤에키와 ○○, ○○ 에키데스.]
28672867
수도권은 원래 츠기노 쪽을 썼으나([[서울메트로|구. 서울메트로]] 제외) 2023년 8월을 마지막으로 1호선 서울교통공사 전동차의 종각역마저 교체가 되어 모두 마모나쿠로 송출한다. 부산교통공사와 과거 공항철도(2007~2014)는 "次の停車駅は"에서 맨앞과 뒷글자만 남겨놓아 "次は"(다음은)으로 방송했다.
28682868
"次の停車駅は"는 원래 일본 철도회사들이 쓰는 표현을 그대로 가지고 온 것이다. "다음 정차역은"이라는 뜻인데, 문제는 일본은 발차 직후 안내방송이 나와서 '다음 정차역'이 '잠시 후 정차할 역'이 되지만, 한국은 정차 직전에 안내방송이 나오므로 '다음 정차역'은 잠시 후 정차할 역이 아닌 ''''한 정거장 더 가서 정차하는 역''''이 되어버린다는 것이다. 이 때문에 구. 서울메트로를 시작으로 많은 국내 도시철도의 일본어 안내방송이 죄다 "まもなく"로 교체되었다. 뜻은 "잠시 후". 그러나 부산교통공사([[초량역]], [[다대포해수욕장역]] 제외)와 부산김해경전철만 "まもなく"로 바꾸지 않고 있다.
2869
[각주]include(틀:문서 가져옴, title=안내방송/열차, version=1115, paragraph=6, title2=안내방송/열차, version2=1215, paragraph2=1, title3=안내방송/열차, version3=1215, paragraph3=8)]
2869
[각주][include(틀:문서 가져옴, title=안내방송/열차, version=1115, paragraph=6, title2=안내방송/열차, version2=1215, paragraph2=1, title3=안내방송/열차, version3=1215, paragraph3=8)]
28702870
[[분류:철도]]