•  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

황제 찬가(r8 Blame)

r8
r7
1[[분류:국가(노래)]][[분류:신성 로마 제국]][[분류:오스트리아 제국]][[분류:합스부르크로트링겐 가문]]
r1
2[include(틀:국가(노래))]
3[목차]
4== 개요 ==
r6
5[[신성 로마 제국]]과 [[오스트리아 제국]]의 국가.
r4
6
7독일 국가와 오스트리아 연방국 국가, 영웅추도가의 원곡이다.
r1
8== 가사 ==
9=== 1826년 ===
10[youtube(XK5mmYSeJsQ)]
11|| 절 || 독일어 가사 ||
12||<|2> 1 ||<bgcolor=#0b0b0b> {{{#white Gott erhalte Franz den Kaiser,
13unsern guten Kaiser Franz!
14Hoch als Herrscher, hoch als Weiser
15steht er in des Ruhmes Glanz.
16Liebe windet Lorbeerreiser
17ihm zu ewig grünem Kranz.
18<Gott erhalte Franz den Kaiser,
19unsern guten Kaiser Franz!>}}} ||
20||<bgcolor=#f1ca09><color=#373a3c> 하느님 프란츠 황제를 보호하소서,
21우리의 위대한 프란츠 황제를!
22통치자로서, 슬기로운 현인으로서,
23영예의 광채에서 서 계신다.
24사랑은 보장했도다, 월계관이
25그에게 영원토록 푸르게 남도록.
26<하느님, 프란츠 황제를 보호하소서,
27우리의 위대한 프란츠 황제를!> ||
28||<|2> 2 ||<bgcolor=#0b0b0b> {{{#white Über blühende Gefilde
29reicht sein Zepter weit und breit.
30Säulen seines Throns sind Milde,
31Biedersinn und Redlichkeit.
32Und von seinem Wappenschilde
33Strahlet die Gerechtigkeit.
34<Gott erhalte Franz den Kaiser,
35unsern guten Kaiser Franz!>}}} ||
36||<bgcolor=#f1ca09><color=#373a3c> 번영하는 대지 너머
37그의 왕위가 멀고 광활하게 닿는다네.
38그의 왕좌는 온화함으로 받쳐진다네,
39공정과 정직으로.
40그리고 그의 휘장이 새겨진 방패에는,
41정의가 빛난다네!
42<하느님, 프란츠 황제를 보호하소서,
43우리의 위대한 프란츠 황제를!> ||
44||<|2> 3 ||<bgcolor=#0b0b0b> {{{#white Sich mit Tugenden zu schmücken,
45achtet er der Sorgen wert.
46Nicht, um Völker zu erdrücken,
47flammt in seiner Hand das Schwert;
48sie zu segnen, zu beglücken,
49ist der Preis, den er begehrt.
50<Gott erhalte Franz den Kaiser,
51unsern guten Kaiser Franz!>}}} ||
52||<bgcolor=#f1ca09><color=#373a3c> 그를 미덕으로 장식하기 위해서,
53그는 그의 근심을 중시한다네.
54민족이 억압되지 않게 하기 위해,
55그의 손에 들린 검이 불타오른다네.
56그들을 축복하고 기쁘게 하는 것은,
57그가 추구하는 가치일세.
58<하느님, 프란츠 황제를 보호하소서,
59우리의 위대한 프란츠 황제를!> ||
60||<|2> 4 ||<bgcolor=#0b0b0b> {{{#white Er zerbrach der Knechtschaft Bande,
61hob zur Freiheit uns empor.
62Früh erleb’ er deutscher Lande,
63deutscher Völker höchsten Flor
64und vernehme noch am Rande
65später Gruft der Enkel Chor:
66<Gott erhalte Franz den Kaiser,
67unsern guten Kaiser Franz!>}}} ||
68||<bgcolor=#f1ca09><color=#373a3c> 그는 속박의 족쇄를 부수었고,
69우리에게 자유를 선사했다네.
70그는 일찍이 독일의 대지와,
71독일 민족의 가장 위대한 번영을 지켜보았다네.
72그가 끝까지 들을 수 있도록 해주소서,
73후손들이 그의 무덤에서 이 후렴을 부르는 것을.
74<하느님, 프란츠 황제를 보호하소서,
75우리의 위대한 프란츠 황제를!> ||
76=== 1854년 ===
77< > 사이에 있는 부분은 2번 부르라는 표시다.
78[youtube(0ohQqeAfWWA)]
79|| 절 || 독일어 가사 ||
80||<|2> 1 ||<bgcolor=#0b0b0b> {{{#white Gott erhalte, Gott beschütze
81Unsern Kaiser, unser Land!
82Mächtig durch des Glaubens Stütze,
83Führt er uns mit weiser Hand!
84Laßt uns seiner Väter Krone
85Schirmen wider jeden Feind!
86<Innig bleibt mit Habsburgs Throne
87Österreichs Geschick vereint!>}}} ||
88||<bgcolor=#f1ca09><color=#373a3c> 하느님 보존하소서, 하느님 보호하소서
89우리의 황제를, 우리의 국가를!
90신념이 떠받침으로써 강력하도다
91그분께서 지혜로운 손으로 우리를 이끌지니!
92그분의 선조들의 면류관이
93그 어떠한 적들로부터라도 방어하리라!
94<오스트리아의 운명은
95합스부르크 황좌 아래 충심으로 단결할지니!> ||
96||<|2> 2 ||<bgcolor=#0b0b0b> {{{#white Fromm und bieder, wahr und offen
97Laßt für Recht und Pflicht uns stehn;
98Laßt, wenns gilt, mit frohem Hoffen
99Mutvoll in den Kampf uns gehn
100Eingedenk der Lorbeerreiser
101Die das Heer so oft sich wand
102<Gut und Blut für unsern Kaiser,
103Gut und Blut fürs Vaterland!>}}} ||
104||<bgcolor=#f1ca09><color=#373a3c> 독실하고 정직하며, 진실되고 열려있도다
105정의와 의무를 위해 일어나자
106필요하다면 쾌활한 희망을 가지고
107전투에 용감히 나아가자
108잊지 않으리라
109군대가 자주 썼던 월계수 가지를
110<우리의 황제를 위하여 피와 보물을,
111우리의 조국을 위하여 피와 보물을!> ||
112||<|2> 3 ||<bgcolor=#0b0b0b> {{{#white Was der Bürger Fleiß geschaffen
113Schütze treu des Kaisers Kraft;
114Mit des Geistes heitren Waffen
115Siege Kunst und Wissenschaft!
116Segen sei dem Land beschieden
117Und sein Ruhm dem Segen gleich;
118<Gottes Sonne strahl' in Frieden
119Auf ein glücklich Österreich!>}}} ||
120||<bgcolor=#f1ca09><color=#373a3c> 시민들의 근면함이 가져온 것을
121황제의 힘으로 충실히 보호하게 하소서
122쾌활한 마음의 무기를 가지고
123예술과 과학이 승리할지니!
124국가에 축복이 깃들게 해 주시고
125명성도 그만큼 떨치게 해 주소서
126<하느님의 태양이 평화 속에 빛난다
127행복한 오스트리아 위에서!> ||
128||<|2> 4 ||<bgcolor=#0b0b0b> {{{#white Laßt uns fest zusammenhalten,
129In der Eintracht liegt die Macht;
130Mit vereinter Kräfte Walten
131Wird das Schwere leicht vollbracht,
132Laßt uns Eins durch Brüderbande
133Gleichem Ziel entgegengehn
134<Heil dem Kaiser, Heil dem Lande,
135Österreich wird ewig stehn!>}}} ||
136||<bgcolor=#f1ca09><color=#373a3c> 우리 함께 확고히 일어서자
137단결 속에 힘이 있을지니
138단결된 힘의 행동에 의해
139어려운 일도 쉽게 행해지리니
140형제애로 뭉치자
141같은 목표를 향해 나아가자
142<황제 만세, 우리의 국가 만세
143오스트리아는 영원하리라!> ||
144||<|2> 5 ||<bgcolor=#0b0b0b> {{{#white An des Kaisers Seite waltet,
145Ihm verwandt durch Stamm und Sinn,
146Reich an Reiz, der nie veraltet,
147Uns're holde Kaiserin.
148Was als Glück zu höchst gepriesen
149Ström' auf sie der Himmel aus:
150<Heil Franz Josef, Heil Elisen,
151Segen Habsburgs ganzem Haus!>}}} ||
152||<bgcolor=#f1ca09><color=#373a3c> 황제의 편이 승리하는 것에
153혈통과 마음이 연관이 있을지니
154절대 바래지 않는 매력이 풍부하도다
155우리의 자애로운 황후시여
156행운으로 높이 찬양받는 것에
157천국이 임하게 해주소서
158<[[프란츠 요제프 1세|{{{#0275d8 프란츠 요제프}}}]] 만세, [[엘리자베트 폰 비텔스바흐|{{{#0275d8 엘리제}}}]] 만세
159합스부르크 가문에 축복을!> ||
160||<|2> 6 ||<bgcolor=#0b0b0b> {{{#white Heil auch Öst'reichs Kaisersohne,
161Froher Zukunft Unterpfand,
162Seiner Eltern Freud' und Wonne,
163Rudolf tönt's im ganzen Land,
164Unsern Kronprinz Gott behüte,
165Segne und beglücke ihn,
166<Von der ersten Jugendblüthe
167Bis in fernste Zeiten hin.>}}} ||
168||<bgcolor=#f1ca09><color=#373a3c> 오스트리아 황제의 아들에게도 만세를
169기쁨을 주는 미래를 가져올지니
170그의 어버이는 기쁨과 환희에 찼도다
171[[루돌프 프란츠 카를 요제프|{{{#0275d8 루돌프}}}]]를 부르는 소리가 국가에 울려퍼지도다
172하느님 우리의 황태자를 보호하소서
173그''내용''를 축복하시고 기쁘게 하시옵소서
174<그의 젊음이 꽃피는 아주 어릴 때부터
175먼 훗날까지> ||
r8
176== [[독일의 노래]] ==
177[include(틀:상세 내용, 문서명=Deutschlandlied)]
178현재 [[독일]]의 국가로 사용되고 있다.
r1
179== 끊임없이 축복받으세 ==
1801절
181Sei gesegnet ohne Ende,
182Heimaterde wunderhold!
183Freundlich schmücken dein Gelände
184Tannengrün und Ährengold.
185Deutsche Arbeit, ernst und ehrlich,
186Deutsche Liebe, zart und weich –
187Vaterland, wie bist du herrlich,
188Gott mit dir, mein Österreich!
1892절
190Keine Willkür, keine Knechte,
191Off’ne Bahn für jede Kraft!
192Gleiche Pflichten, gleiche Rechte,
193Frei die Kunst und Wissenschaft!
194Starken Mutes, festen Blickes,
195Trotzend jedem Schicksalsstreich
196Steig empor den Pfad des Glückes,
197Gott mit dir, mein Österreich!
1983절
199Osterland bist du geheißen,
200Und von Osten kommt das Licht.
201Nacht und Finsternis zerreißen,
202Wenn es durch die Wolken bricht.
203Seht verklärten Angesichtes
204Den ersehnten Tag vor euch!
205Land der Freiheit, Land des Lichtes,
206Gott mit dir, Deutschösterreich!
2074절
208Lasst, durch keinen Zwist geschieden,
209Uns nach einem Ziele schau’n,
210Lasst in Eintracht und in Frieden
211Uns am Heil der Zukunft bau’n!
212Unsres Volkes starke Jugend
213Werde ihren Ahnen gleich,
214Sei gesegnet, Heimaterde,
215Gott mit dir, mein Österreich!
216한국어가사
2171절
218끊임없이 축복받으세,아름다운 조국땅이여
219그대의땅을 친히 장식하는 푸른 참나무와 금빛곡물이여
220독일인의 노동은 진실되고 정직하고 독일의 사랑은 따뜻하고 부드럽네
221조국이여,그대는 얼마나 훌륭한가,신이그대와 함께하기를,조국 오스트리아여[*2회]
2222절
223자의도 없고 하인도 없는 모든 강점을 위한 열린 미래를 향해!
224동일한 의무와 권리아래 예술과 과학을 자유롭게 하소서
225강한 용기와 확고한 시선으로 모든 운명의 획을 그으라!
226신이시여, 행복의 길로 인도하소서, 나의조국 오스트리아여![*2회]
2273절
228당신의 이름은 오스트리아 이니 그 빛이 동쪽에서 오리라.
229밤과 어둠이 갈라지고, 구름을 뚫고 나올 때
230변화된 당신의얼굴을 보라 그토록 바라던 하루가 여러분 앞에 펼쳐질테니!
231자유의 땅, 빛의 땅에 신이 함께 하시길, 독일계 오스트리아여![*2회]
2324절
233국민들이 다툼 없이 헤어지게 하시고 목표를 찾고,
234미래의 구원을 기반으로 하리라.화합하고 평화롭게 떠나세!
235우리민족의 강한청년 그들의 조상처럼 되세!
236신이시여,축복하소서, 나의조국 오스트리아를![*2회]
237== 영웅추도가 ==
238빛날세라 영웅열사 만세불망 하실 이
239옛적이나 지금이나 항상 앙모합니다
240이 나라의 영광이요 우리들의 본이니
241우리의 것 다 드려서 당신 뒤를 따르오
242
243용맹있는 선조들이 지금 잠을 자오나
244당신 향한 공명들은 우리 함께 있도다
245충의 절개 하신 군의 심지를 본받아서
246옳은 목적 성공하여 군을 위로하리라
247
248고명하신 영웅열사 높이어 공경하기는
249세세자손 우리들의 오른팔의 힘일세
250나라 기를 높이 들고 당신 혼을 향하여
251나의 음성 나의 마음 화합하여 부르네