1. 개요[편집]
네모바지 스폰지밥 에피소드.
2. 줄거리[편집]
3. 명대사[편집]
배가 정말 고프니까 감자튀김 큰 거 하나랑, 게살버거랑... 으아, 살려줘! 사람 살려! 아아, 내 다리!
Rev up those fryers! 'Cause I'm sure hungry for one. Help, help! My Leg!- 프레드
사장니임! 전 자고 싶다고요!
MR. KRABS! I WANT TO GO TO BED!
Captain Krabs: Arrgh! A pirate doesn't say "Okie Dokie, then". A pirate says "Arrgh"!
뚱이: 우리 얼! 배가 얼! 곧 얼! 꽝 부딪치겠...! 데요...
I Argh! Think Argh! He's trying Argh! To say...! Land...
집게선장: 얼! 이제부터 선장만 '얼' 이라고 한다!
Argh! From now on, only the captain says 'Argh'!
뚱이: 동쪽이요? 전 '서쪽'인 줄 알았어요.
East? I thought you said 'Weast[1]'.
(중략)
집게선장: 여긴 '서쪽'이잖아! 넌 또 해고야!
That's 'West', Patrick! You're fired again!
4. 여담[편집]
- X 표시를 찾기 위해 동쪽으로 이동하는 장면에서 미국 판은 10,000(ten thousand)걸음, 한국 판은 1,000걸음으로 더빙되었다.
5. 병맛 더빙[편집]
[1] 아무 의미 없는 영단어.