| r8 vs r9 | ||
|---|---|---|
| ... | ... | |
| 95 | 95 | ||私の香水はかなりきついけど、酔っ払わないでね?[br]내 향수 냄새 지독하지이, 치해서 곯아떠러지지 말라구우~? || |
| 96 | 96 | ||<|6> 추가[br]대화 || 서약 후 ||指揮官の傍にいると、飲んでなくても酔っちゃうんだよね。ウォッカでも指揮官ほどきつくはないわよ?[br]지히간 곁에 이쓰면, 안 마셔도 헤롱헤롱거리게 대네에... 보드카도 당신만큼 독하진 않나 봐아~ || |
| 97 | 97 | || 크리스마스 ||指揮官~寒い夜はお酒がよく効くわよ?暖かくて、気持ちいいのよ。[br]지휘과안~ 추운 밤에는 술이 잘 듣는다구우? 따듯해서 기분좋다구우~ || |
| 98 | || 신년 ||あら、大晦日のよ・る・は…早寝しちゃ駄目よ?しっかり酔っ払うまで付き合ってもらうわよ。[br]어라? 새해 전날 밤은 일찍 자면 안된다구? 확실히 취할 때까지 상대해달라고~. || | |
| 98 | || 신년 ||あら、大晦日のよ・る・は…早寝しちゃ駄目よ?しっかり酔っ払うまで付き合ってもらうわよ。[br]어라? 새해 전날 밤은 일찍 자면 안 된다구? 확실히 취할 때까지 상대해달라고~. || | |
| 99 | 99 | || 발렌타인 ||私からの特製ウィスキーボンボンよ。まあ、チョコの部分は必要ないと思うけどね?[br]내가 만든 특제 위스키 봉봉이야. 뭐, 초콜릿 부분은 필요없을 거 같지마안? || |
| 100 | 100 | || 할로윈 ||これだから子供は!お菓子よりもウォッカの方がいいに決まってるのに![br]이래서 애들은 말이야~! 과자보다 당연히 보드카가 더 좋은데 말이야아! || |
| 101 | 101 | || 칠석 ||私、飲む時は本音を一切出さないのよ。もちろん、願い事もね。[br]나, 마실 때는 본심을 전혀 드러내지 않아. 물론, 바라는 것도 말이야. || |
| ... | ... |