| r202 vs r203 | ||
|---|---|---|
| ... | ... | |
| 95 | 95 | ||<|8> 1 ||O say can you see, by the dawn's early light, ||오, 그대는 보이는가, 이 새벽의 여명 속, || |
| 96 | 96 | ||What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming ||황혼의 미광 속에서 우리가 그토록 자랑스럽게 환호하며 맞았던 || |
| 97 | 97 | ||Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight ||넓은 줄무늬와 밝은 별들이 이 치열한 전투 가운데 || |
| 98 | ||O'er | |
| 98 | ||O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming? ||저기 성벽 너머 당당히 나부끼고 있는 것이? || | |
| 99 | 99 | ||And the rocket's red glare, the bombs bursting in air ||로켓의 붉은 섬광과, 창공에서 작렬하는 폭탄은 || |
| 100 | 100 | ||Gave proof through the night that our flag was still there ||밤새 우리의 깃발이 그곳을 지켰음을 증명할지니. || |
| 101 | 101 | ||O say does that star-spangled banner yet wave ||오, 말해주오, 성조기는 여전히 휘날리고 있는가? || |
| 102 | ||O'er the land of the free | |
| 103 | ||
| 102 | ||O'er the land of the free and the home of the brave! ||[[미국|자유로운 이들의 땅, 용기 있는 자들의 고향]]에서! || | |
| 104 | 103 | ||<|8> 4 ||O thus be it ever when freemen shall stand ||오 그러니 자유인이 존재하는 한 그것(성조기)은 영원하리 || |
| 105 | 104 | ||Between their loved home and the war's desolation ||그들의 사랑하는 고향과 전쟁의 폐허 사이에서 || |
| 106 | 105 | ||Blest with victory and peace, may the Heav'n rescued land ||승리와 평화의 은총이 함께하는, 주님에 의해 구원받은 이 땅이 || |
| ... | ... |