| r5 vs r6 | ||
|---|---|---|
| 1 | 1 | [[분류:교회합창 명성가 8]] |
| 2 | 2 | [목차] |
| 3 | [clearfix] | |
| 3 | 4 | == 개요 == |
| 4 | [youtu | |
| 5 | 이 곡은 헨리 알포드[* Henry Alford]가 작사하고, 릴리안 타이트 쉘던[* Lillian Taitt Sheldon]이 작곡한 명성가 곡으로, 원문 제목은 'Ten thousand times ten thousand'이며, 기독교음악사 교회합창 명성가 8권 527-531p에 수록돼 있다. 곡의 분위기는 전반적으로 힘차고 장엄한 편이다. | |
| 6 | ||
| 7 | == 악보 == | |
| 8 | [[파일:보라, 저 흰 옷 입은 용사들.png]] | |
| 9 | ||
| 10 | == 가사 == | |
| 11 | 보라, 저 흰 옷 입은 개선의 용사들, 죄 속량[*일부-개사-1 사함]받은 성도의 빛나는 행진을. 죄악과 죽음 이겨, 큰 싸움 끝났네, 승리자들이 드신다, 황금문 열어라.[*일부-개사-2 승리의 찬양 부르자, 황금 문 열어라.] | |
| 12 | ||
| 13 | 다 함께 알렐루야, 온 천지 울리게. 너 비파야, 너 수금아, 승리를 전하라. 나라와 민족들아, 세세에 알려라, 주 우리 슬픔 고통을 다 맡으셨도다. | |
| 14 | ||
| 15 | (소프라노 솔로만) 그 때 가나안 해변에 큰 기쁨 넘치리, 이별이 다시 없으니, 참 평화뿐이라, 그 눈에 기쁨 어려, 슬픈 눈물 없고, 고아와 과부의 탄식이 다시는 없으리. | |
| 16 | ||
| 17 | (합창) 세상 죄 대신 지신, 어리신 양이여, 능력의 팔로 세상을 다스려 주소서. 그 나라 임하기를 열방이 비오니, 언약의 징조 주소서, 구주여, 오소서.[*일부-개사-3 구주여, 어서 오셔서 다스려 주소서.] | |
| 18 | ||
| 19 | 아----멘. | |
| 20 | ||
| 21 | == 영문 가사 == | |
| 22 | 1. Ten thousand times ten thousand, In sparkling raiment bright, The armies of the ransomed saints Throng up the steps of light; | |
| 23 | 'Tis finished, all is finished, Their fight with death and sin; Fling open wide the golden gates, And let the victors in. | |
| 24 | ||
| 25 | 2. What rush of hallelujahs Fills all the earth and sky! What ringing of a thousand harps Bespeaks the triumph nigh! | |
| 26 | O day for which creation And all its tribes were made! O joy, for all its former woes A thousand-fold repaid! | |
| 27 | ||
| 28 | 3. O then what raptured greetings On Canaan's happy shore, What knitting severed friendships up, Where partings are no more! | |
| 29 | Then eyes with joy shall sparkle That brimmed with tears of late! Orphans no longer fatherless, Nor widows desolate. | |
| 30 | ||
| 31 | 4. Bring near the great salvation, Thou Lamb for sinners slain; Fill up the roll of Thine elect, Then take Thy power and reign; | |
| 32 | Appear, Desire of nations; Thine exiles long for home; Show in the heaven Thy promised sign; Thou Prince and Saviour, come. | |
| 33 | ||
| 34 | Amen. |