| r2 vs r3 | ||
|---|---|---|
| ... | ... | |
| 24 | 24 | [목차] |
| 25 | 25 | [clearfix] |
| 26 | 26 | == 개요 == |
| 27 | || ἄλλοι μὲν ἄλλῃ τῶν πάλαι βασιλέων || | |
| 28 | || 다른 옛 황제들은 각기 다른 곳에 || | |
| 29 | || αὑτοῖς προαφώρισαν εἰς ταφὴν τόπους, || | |
| 30 | || 자신들을 위한 무덤을 미리 정했으나, || | |
| 31 | || ἐγὼ δὲ Βασίλειος, πορφύρας γόνος, || | |
| 32 | || 그러나 나는 바실리오스, 황족의 후예로서, || | |
| 33 | || ἵστημι τύμβον ἐν τόπῳ γῆς Ἑβδόμου || | |
| 34 | || 이곳, 헤브도몬 땅에 내 무덤을 세우노라. || | |
| 35 | || καὶ σαββατίζω τῶν ἀμετρήτων πόνων || | |
| 36 | || 그리고 이제 끝없는 고난을 쉬려 하노니, || | |
| 37 | || οὓς ἐν μάχαις ἔστεργον, οὓς ἐκαρτέρουν· || | |
| 38 | || 나는 전장에서 사랑하고 견뎌온 그 고난을. || | |
| 39 | || οὐ γάρ τις εἶδεν ἠρεμοῦν ἐμὸν δόρυ, || | |
| 40 | || 내 창이 쉬는 것을 본 자는 없으리라, || | |
| 41 | || ἀφ’ οὗ βασιλεὺς οὐρανῶν κέκληκέ με || | |
| 42 | || 하늘의 왕께서 나를 부르시어 || | |
| 43 | || αὐτοκράτορα γῆς, μέγαν βασιλέα· || | |
| 44 | || 이 땅의 황제, 위대한 왕으로 삼으신 후부터. || | |
| 45 | || ἀλλ’ ἀγρυπνῶν ἅπαντα τὸν ζωῆς χρόνον || | |
| 46 | || 나는 생애 내내 깨어 있었으며, || | |
| 47 | || Ῥώμης τὰ τέκνα τῆς Νέας ἐρυόμην || | |
| 48 | || 새로운 로마의 자손들을 보호하였노라. || | |
| 49 | || ὁτὲ στρατεύων ἀνδρικῶς πρὸς ἑσπέραν, || | |
| 50 | || 때로는 서쪽으로 용맹하게 원정을 떠났고, || | |
| 51 | || ὁτὲ πρὸς αὐτοὺς τοὺς ὅρους τοὺς τῆς ἕω, || | |
| 52 | || 때로는 동쪽의 국경으로 향했으며, || | |
| 53 | || ἱστῶν τρόπαια πανταχοῦ γῆς μυρία· || | |
| 54 | || 세상의 곳곳에 수많은 승전비를 세웠노라. || | |
| 55 | || καὶ μαρτυροῦσι τοῦτο Πέρσαι καὶ Σκύθαι, || | |
| 56 | || 이에 대해 페르시아인과 스키타이인이 증언하리라. || | |
| 57 | || σὺν οἷς Ἀβασγός, Ἰσμαήλ, Ἄραψ, Ἴβηρ· || | |
| 58 | || 아바스고스, 이스마일, 아랍인, 이베리아인도 함께. || | |
| 59 | || καὶ νῦν ὁρῶν, ἄνθρωπε, τόνδε τὸν τάφον || | |
| 60 | || 그러니 이제, 이 무덤을 바라보는 자여, || | |
| 61 | || εὐχαῖς ἀμείβου τὰς ἐμὰς στρατηγίας. || | |
| 62 | || 나의 전쟁과 원정을 기도로 기억하고 감사하라. || | |
| 27 | 63 |