•  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
r35 vs r36
......
2525
[clearfix]
2626
== 개요 ==
2727
||<colbgcolor=#a00021><colcolor=#fe7> ἄλλοι μὲν ἄλλῃ τῶν πάλαι βασιλέων ||
28
|| Other emperors of old each chose for themselves ||
2829
|| 다른 옛 [[로마 황제|{{{#fe7 황제}}}]]들은 각기 다른 곳에 ||
2930
|| αὑτοῖς προαφώρισαν εἰς ταφὴν τόπους, ||
31
|| a burial place elsewhere; ||
3032
|| 자신들을 위한 무덤을 미리 정했으나, ||
3133
|| ἐγὼ δὲ Βασίλειος, πορφύρας γόνος, ||
34
|| but I, Basil, born of the purple, ||
3235
|| 나는 바실리오스, 황실의 후예로서, ||
3336
|| ἵστημι τύμβον ἐν τόπῳ γῆς Ἑβδόμου ||
37
|| have set my tomb in the land of the Hebdomon, ||
3438
|| 이곳, 앱도몬 땅에 내 무덤을 세우노라. ||
3539
|| καὶ σαββατίζω τῶν ἀμετρήτων πόνων ||
40
|| and here I take my sabbath from countless labors ||
3641
|| 그리고 나는 이제 쉬려 하노니, ||
3742
|| οὓς ἐν μάχαις ἔστεργον, οὓς ἐκαρτέρουν· ||
43
|| which I endured and bore in battles. ||
3844
|| 끝없이 전장에서 사랑하고 견뎌온 그 고난에서. ||
3945
|| οὐ γάρ τις εἶδεν ἠρεμοῦν ἐμὸν δόρυ, ||
46
|| For no one ever saw my spear at rest ||
4047
|| 누구도 내 창이 쉬는 것을 보지 못하였고, ||
4148
|| ἀφ’ οὗ βασιλεὺς οὐρανῶν κέκληκέ με ||
49
|| from the time the King of Heaven ||
4250
|| [[하느님]]께서 나를 부르시어 ||
4351
|| αὐτοκράτορα γῆς, μέγαν βασιλέα· ||
52
|| called me to be emperor of the earth, a great king. ||
4453
|| [[동로마 제국|이 땅]]의 황제, 위대한 왕으로 삼으신 후부터 ||
4554
|| ἀλλ’ ἀγρυπνῶν ἅπαντα τὸν ζωῆς χρόνον ||
55
|| But keeping watch through all my life, ||
4656
|| 나는 생애 내내 깨어 있었으며, ||
4757
|| Ῥώμης τὰ τέκνα τῆς Νέας ἐρυόμην ||
58
|| I defended the children of New Rome, ||
4859
|| [[동로마인|새로운 로마의 자손]]들을 보호하였노라. ||
4960
|| ὁτὲ στρατεύων ἀνδρικῶς πρὸς ἑσπέραν, ||
61
|| at times campaigning manfully toward the West, ||
5062
|| 때로는 서쪽으로 용맹하게 원정을 떠났고, ||
5163
|| ὁτὲ πρὸς αὐτοὺς τοὺς ὅρους τοὺς τῆς ἕω, ||
64
|| at times toward the very frontiers of the East, ||
5265
|| 때로는 동쪽의 국경으로 향했으며, ||
5366
|| ἱστῶν τρόπαια πανταχοῦ γῆς μυρία· ||
67
|| setting up countless trophies everywhere on the earth. ||
5468
|| 세상의 곳곳에 수많은 승전비를 세웠노라. ||
5569
|| καὶ μαρτυροῦσι τοῦτο Πέρσαι καὶ Σκύθαι, ||
70
|| And Persians and Scythians bear witness to this, ||
5671
|| 이에 대해 [[페르시아인]]과 [[스키타이인]]이 증언하리니, ||
5772
|| σὺν οἷς Ἀβασγός, Ἰσμαήλ, Ἄραψ, Ἴβηρ· ||
73
|| together with Abasgians, Ishmaelites, Arabs, and Iberians. ||
5874
|| 아바스고스, 이스마일, [[아랍인]], 이베리아인[* 여기서 '이베리아'는 이베리아 반도가 아니라 조지아 동부의 역사적 지명이다.]도 함께. ||
5975
|| καὶ νῦν ὁρῶν, ἄνθρωπε, τόνδε τὸν τάφον ||
60
|| 그러니 이제 이 무덤을 바라보는 자여, ||
76
|| And now, O man, as you look upon this tomb, ||
77
|| 그러니, 이제 이 무덤을 바라보는 자여, ||
6178
|| εὐχαῖς ἀμείβου τὰς ἐμὰς στρατηγίας. ||
79
|| repay my campaigns with your prayers. ||
6280
|| 나의 전쟁과 원정을 기도로 기억하고 감사하라.[* '기억하고 감사의 기도라도 올려주지 않겠는가?' 라고 번역된 내용이 있지만 원문은 명령어, 즉 기억하고 감사하라고 되어 있다. 이는 즉 바실리오스 황제 스스로도 자신의 업적에 대한 큰 자부심이 있었던 것으로 보이며, 이 뜻을 존중해 이 번역에서는 해당 내용처럼 번역하였다.][* 그리고 유추되는 황제의 성격상 자신이 로마인을 위해 이뤄놓은 업적을 생각해서 자신을 위해 기도해달라고 절대 부탁할 사람은 아니다.] ||
6381
개요에 바실리오스 2세의 묘비문을 올린 것은, 이 묘비문이야말로 황제가 어떤 삶을 살았는지 잘 반영하기 때문이다.
6482
......