| r13 vs r15 | ||
|---|---|---|
| ... | ... | |
| 15 | 15 | |
| 16 | 16 | '''轟け鉄輪、我が此の精神''' |
| 17 | 17 | (토도로케 테츠린 와가코노 세이신) |
| 18 | 울려라 | |
| 18 | 울려퍼져라 바퀴소리 우리의 정신이여 | |
| 19 | 19 | |
| 20 | 20 | '''輝く使命は儼たり 響けり''' |
| 21 | 21 | (카가야쿠 시메이와 겐타리 히비케리) |
| 22 | 빛나는 사명은 힘차게 울리리 | |
| 22 | 빛이 나는 사명은 힘차게 울리리라 | |
| 23 | 23 | |
| 24 | 24 | '''栄あれ交通 思へよ国運''' |
| 25 | 25 | (하에아레 코츠 오모에요 코쿠운) |
| 26 | ||
| 26 | 영원하라 교통 생각하라 국운을 | |
| 27 | 27 | |
| 28 | 영광스러운 교통! 나라의 운명을 생각해 | |
| 29 | ||
| 30 | 28 | '''奉公ひとへに身をもて献げむ''' |
| 31 | 29 | (호코히토에니 미오모테 사사게무) |
| 32 | 봉사하 | |
| 30 | 꾸준하게 봉사하고 몸바쳐 이바지하세 | |
| 33 | 31 | |
| 34 | 32 | '''国鉄 国鉄 国鉄 国鉄''' |
| 35 | 33 | (코쿠테츠 코쿠테츠 코쿠테츠 코쿠테츠) |
| ... | ... | |
| 37 | 35 | |
| 38 | 36 | '''いざ奮へ我等我等ぞ''' |
| 39 | 37 | (이자후루에 와레라 와레라조) |
| 40 | 자, 힘내자 우리들이 | |
| 38 | 자, 모두 힘내자 우리들 다 같이 | |
| 41 | 39 | |
| 42 | 40 | '''大家族二十万人、奮へ我等''' |
| 43 | 41 | (다이카조쿠 니쥬만닌, 후루에 와레라) |
| 44 | 대가족 20만명, 다같이 힘내 | |
| 42 | 대가족 20만명, 다 같이 힘내세 | |
| 45 | 43 | |
| 46 | 44 | (2) |
| 47 | 45 | |
| 48 | 46 | '''轟け鉄輪、我が此の団結''' |
| 49 | 47 | (토도로케 테츠린 와가코노 단케츠) |
| 50 | 울리 | |
| 48 | 울려퍼져라 바퀴소리 우리의 단결이여 | |
| 51 | 49 | |
| 52 | 50 | '''輝く誠は耿たりとほれり''' |
| 53 | 51 | (카가야쿠 마코토와 코타리 토호레리) |
| 54 | 빛나는 정성은 경쾌히 반하리 | |
| 52 | 빛이 나는 정성은 경쾌히 반하리라 | |
| 55 | 53 | |
| 56 | 54 | '''栄あれ勤労 誓へよ協力''' |
| 57 | 55 | (하에아레 코츠 치카에요 쿄료쿠) |
| 58 | 56 | 영원하라 근로 맹세하자 협력을 |
| 59 | 57 | |
| 60 | 58 | '''敬愛あらたに 和しつつ進まむ''' |
| 61 | (케이아이아라타니 와시츠츠 스마무) | |
| 62 | 경애 | |
| 59 | (케이아이 아라타니 와시츠츠 스스마무) | |
| 60 | 경애를 다시 지니고 화합하여 나아가세 | |
| 63 | 61 | |
| 64 | 62 | '''国鉄 国鉄 国鉄 国鉄''' |
| 65 | 63 | (코쿠테츠 코쿠테츠 코쿠테츠 코쿠테츠) |
| ... | ... | |
| 67 | 65 | |
| 68 | 66 | '''いざ奮へ我等我等ぞ''' |
| 69 | 67 | (이자후루에 와레라 와레라조) |
| 70 | 자, 힘내자 우리들이 | |
| 68 | 자, 모두 힘내자 우리들 다 같이 | |
| 71 | 69 | |
| 72 | 70 | '''大家族二十万人、奮へ我等''' |
| 73 | 71 | (다이카조쿠 니쥬만닌, 후루에 와레라) |
| 74 | 대가족 20만명, 다같이 힘내 | |
| 72 | 대가족 20만명, 다같이 힘내세 | |
| 75 | 73 | |
| 76 | 74 | (간주) |
| 77 | 75 | |
| ... | ... | |
| 79 | 77 | |
| 80 | 78 | '''轟け鉄輪、我が此の伝統''' |
| 81 | 79 | (토도로케 테츠린 와가코노 덴토) |
| 82 | 울려퍼져라 | |
| 80 | 울려퍼져라 바퀴소리 우리의 전통이여 | |
| 83 | 81 | |
| 84 | 82 | '''輝く魂は凛たり匂へり ''' |
| 85 | 83 | (카가야쿠 타마시이와 린타리 니오에리) |
| 86 | 빛나는 혼은 늠름하고 힘나리 | |
| 84 | 빛이 나는 혼은 늠름하고 힘나리 | |
| 87 | 85 | |
| 88 | 86 | '''栄あれ 公正 鍛へよ質実''' |
| 89 | 87 | (하에아레 코세이 치카에요 시츠지츠) |
| 90 | 영원하라 공정 단 | |
| 88 | 영원하라 공정 단련하라 실질 | |
| 91 | 89 | |
| 92 | 90 | '''修養朝夜に知能を磨かむ''' |
| 93 | 91 | (슈요아사요니 치노오마카무) |
| 94 | 밤 | |
| 92 | 밤낮으로 수양하고 지식을 갈고 닦세 | |
| 95 | 93 | |
| 96 | 94 | '''国鉄 国鉄 国鉄 国鉄''' |
| 97 | 95 | (코쿠테츠 코쿠테츠 코쿠테츠 코쿠테츠) |
| ... | ... | |
| 99 | 97 | |
| 100 | 98 | '''いざ奮へ我等我等ぞ''' |
| 101 | 99 | (이자후루에 와레라 와레라조) |
| 102 | ||
| 100 | 모두 힘내자 우리들 다 같이 | |
| 103 | 101 | |
| 104 | 102 | '''大家族二十万人、奮へ我等''' |
| 105 | 103 | (다이카조쿠 니쥬만닌, 후루에 와레라) |
| 106 | 대가족 20만명, 다같이 힘내 | |
| 104 | 대가족 20만명, 다같이 힘내세 || |