| r1 vs r2 | ||
|---|---|---|
| 1 | [[분류: | |
| 2 | ||
| 3 | ||
| 4 | ||<tablealign=center><tablebordercolor=# | |
| 1 | [[분류:일본국유철도]][[분류:제목이 일본어인 문서]][[분류:일본의 노래]][[분류:알파위키 일본철도 프로젝트]] | |
| 2 | ||<tablealign=center><tablebordercolor=#808080> [Youtube(RysHFpRPPcA)] || | |
| 5 | 3 | [목차] |
| 6 | 4 | [clearfix] |
| 7 | 5 | == 개요 == |
| 8 | '''{{{+1 | |
| 6 | '''{{{+1 철도정신의 노래 | 鉄道精神の歌}}}''' | |
| 9 | 7 | |
| 10 | ||
| 8 | 1934년 철도성 시절 제정된 [[일본국유철도]]의 공식 사가이다. | |
| 11 | 9 | == 가사 == |
| 12 | ||<tablealign=center><tablebordercolor=# | |
| 13 | ||<bgcolor=# | |
| 14 | || '''轟け鉄輪、我が此の精神''' | |
| 10 | * 역사적 가나 표기법 시절 제정된 곡이기 때문에 현대 일본어 표기법과는 맞지 않는 부분도 존재한다. | |
| 11 | ||<tablealign=center><tablebordercolor=#808080> [Youtube(Ohigwn2YdH4)] || | |
| 12 | ||<bgcolor=#808080> '''{{{#ffffff 작사 : 키타하라 하쿠슈[br] 작곡 : 야마다 고사쿠}}}''' || | |
| 13 | || (1) | |
| 14 | ||
| 15 | '''轟け鉄輪、我が此の精神''' | |
| 15 | 16 | (토도로케 테츠린 와가코노 세이신) |
| 16 | 17 | 구르는 철바퀴, 우리의 정신 |
| 17 | 18 | |
| 18 | ''' | |
| 19 | ( | |
| 20 | ||
| 19 | '''輝く使命は儼たり 響けり''' | |
| 20 | (카가야쿠 시메이와 겐타리 히비케리) | |
| 21 | 빛나는 사명으로 엄숙히 울리리 | |
| 21 | 22 | |
| 23 | '''栄あれ交通 思へよ国運''' | |
| 24 | (하에아레 코츠 오모에요 코쿠운) | |
| 25 | 영광스러운 교통 생각하는 국운 | |
| 22 | 26 | |
| 27 | '''奉公ひとへに身をもて献げむ''' | |
| 28 | (호코히토에니 미오모테 사사게무) | |
| 29 | 직원으로서 사람들에게 봉사해라 | |
| 23 | 30 | |
| 24 | ''' | |
| 25 | ( | |
| 26 | ||
| 31 | '''国鉄 国鉄 国鉄 国鉄''' | |
| 32 | (코쿠테츠 코쿠테츠 코쿠테츠 코쿠테츠) | |
| 33 | 국철 국철 국철 국철 | |
| 27 | 34 | |
| 28 | ''' | |
| 29 | ( | |
| 30 | ||
| 35 | '''いざ奮へ我等我等ぞ''' | |
| 36 | (이자후루에 와레라 와레라조) | |
| 37 | 자, 힘내자 우리들이여 | |
| 31 | 38 | |
| 32 | ''' | |
| 33 | ( | |
| 34 | ||
| 39 | '''大家族二十万人、奮へ我等''' | |
| 40 | (다이카조쿠 니쥬만닌, 후루에 와레라) | |
| 41 | 대가족 20만명, 다같이 힘내자 | |
| 35 | 42 | |
| 36 | ||
| 37 | ( | |
| 38 | ||
| 43 | (2) | |
| 39 | 44 | |
| 40 | ''' | |
| 41 | ( | |
| 42 | ||
| 45 | '''轟け鉄輪、我が此の団結''' | |
| 46 | (토도로케 테츠린 와가코노 단케츠) | |
| 47 | 구르는 철바퀴, 우리의 단결 | |
| 43 | 48 | |
| 44 | ''' | |
| 45 | ( | |
| 46 | ||
| 49 | '''輝く誠は耿たり とほれる''' | |
| 50 | (카가야쿠 마코토와 코타리 히비케리) | |
| 51 | 빛나는 정성은 빛나고 반하리 | |
| 47 | 52 | |
| 48 | ''' | |
| 49 | ( | |
| 50 | ||
| 53 | '''栄あれ勤労 誓へよ協力''' | |
| 54 | (하에아레 코츠 치카에요 쿄료쿠) | |
| 55 | 영광스러운 근로 협력을 맹세하자 | |
| 51 | 56 | |
| 57 | '''敬愛あらたに 和しつつ進まむ''' | |
| 58 | (케이아이아라타니 와시츠츠 스마무) | |
| 59 | 경애로운 당신에게 나는 나아간다. | |
| 52 | 60 | |
| 53 | ''' | |
| 54 | ( | |
| 55 | ||
| 61 | '''国鉄 国鉄 国鉄 国鉄''' | |
| 62 | (코쿠테츠 코쿠테츠 코쿠테츠 코쿠테츠) | |
| 63 | 국철 국철 국철 국철 | |
| 56 | 64 | |
| 57 | ''' | |
| 58 | ( | |
| 59 | ||
| 65 | '''いざ奮へ我等我等ぞ''' | |
| 66 | (이자후루에 와레라 와레라조) | |
| 67 | 자, 힘내자 우리들이여 | |
| 60 | 68 | |
| 61 | ||
| 69 | '''大家族二十万人、奮へ我等''' | |
| 70 | (다이카조쿠 니쥬만닌, 후루에 와레라) | |
| 71 | 대가족 20만명, 다같이 힘내자 | |
| 72 | ||
| 73 | (간주) | |
| 74 | ||
| 75 | (3) | |
| 76 | ||
| 77 | '''轟け鉄輪、我が此の伝統''' | |
| 78 | (토도로케 테츠린 와가코노 덴토) | |
| 79 | 구르는 철바퀴, 우리의 전통 | |
| 80 | ||
| 81 | '''輝く魂は凛たり匂へり ''' | |
| 82 | (카가야쿠 타마시이와 린타리 니오에리) | |
| 83 | 빛나는 혼은 늠름한 씩씩한 기운 | |
| 84 | ||
| 85 | '''栄あれ 公正 鍛へよ質実''' | |
| 86 | (하에아레 코츠 치카에요 시츠지츠) | |
| 87 | 영광스러운 공정 단단한 실질 | |
| 88 | ||
| 89 | '''修養朝夜に知能を磨かむ''' | |
| 90 | (슈요아사요니 치노오마카무) | |
| 91 | 밤낯으로 수양하고 지능을 | |
| 92 | ||
| 93 | '''国鉄 国鉄 国鉄 国鉄''' | |
| 94 | (코쿠테츠 코쿠테츠 코쿠테츠 코쿠테츠) | |
| 95 | 국철 국철 국철 국철 | |
| 96 | ||
| 97 | '''いざ奮へ我等我等ぞ''' | |
| 98 | (이자후루에 와레라 와레라조) | |
| 99 | 자, 힘내자 우리들이여 | |
| 100 | ||
| 101 | '''大家族二十万人、奮へ我等''' | |
| 102 | (다이카조쿠 니쥬만닌, 후루에 와레라) | |
| 103 | 대가족 20만명, 다같이 힘내자 || |