r1
| 1 | [[분류:비시 프랑스]][[분류:나치 독일]][[분류:국가(노래)]] |
|---|
| 2 | [include(틀:관련 문서, top1=비시 프랑스, top2=필리프 페탱, top3=나치 독일)] |
|---|
| 3 | [include(틀:국가(노래))] |
|---|
| 4 | [목차] |
|---|
| 5 | [clearfix] |
|---|
| 6 | == 개요 == |
|---|
r5
| 7 | 나치 독일이 2차대전 중 프랑스에 비시 프랑스라는 괴뢰국을 세우고 통치했을 당시 불렸던 국가로, 프랑스가 해방된 이후 국가로써의 지위를 상실하였다. [[http://la.france.nouvelle.free.fr/liens/Marechal_nous_voila.mp3|프랑스어 원문 가사로 듣기]] 가사 내용은 대충 그냥 페탱에게 감사를 표하고 충성을 맹세한다는 내용이다. |
|---|
r1
| 8 | |
|---|
| 9 | == 가사 == |
|---|
| 10 | === 프랑스어 원문 가사 === |
|---|
r2
| 11 | 1절 |
|---|
| 12 | Une flamme sacrée |
|---|
| 13 | Monte du sol natal, |
|---|
| 14 | Et la France enivrée |
|---|
| 15 | Te salue, Maréchal! |
|---|
r1
| 16 | |
|---|
r2
| 17 | Tous tes enfants qui t’aiment |
|---|
| 18 | Et vénèrent tes ans, |
|---|
| 19 | À ton appel suprême |
|---|
| 20 | Ont répondu: Présent! |
|---|
| 21 | |
|---|
| 22 | 2절 |
|---|
| 23 | Tu as lutté sans cesse |
|---|
| 24 | Pour le salut commun |
|---|
| 25 | On parle avec tendresse |
|---|
| 26 | Du héros de Verdun… |
|---|
| 27 | |
|---|
| 28 | En nous donnant ta vie, |
|---|
| 29 | Ton génie et ta foi, |
|---|
| 30 | Tu sauves la patrie |
|---|
| 31 | Une seconde fois. |
|---|
| 32 | |
|---|
| 33 | 후렴 (합창) |
|---|
| 34 | Maréchal, nous voilà! |
|---|
| 35 | Devant toi, le sauveur de la France, |
|---|
| 36 | Nous jurons, nous tes gars |
|---|
| 37 | De servir et de suivre tes pas. |
|---|
| 38 | |
|---|
| 39 | Maréchal, nous voilà! |
|---|
| 40 | Tu nous as redonné l'espérance |
|---|
| 41 | La patrie renaîtra, |
|---|
| 42 | Maréchal, Maréchal, |
|---|
| 43 | Nous voilà! |
|---|
| 44 | |
|---|
r1
| 45 | === 한국어 의역 === |
|---|