r2
| 1 | [[분류:그리스어]] |
|---|
r6
| 2 | [include(틀:그리스 관련 문서)] |
|---|
r3
| 3 | [include(틀:인도유럽어족)] |
|---|
r18
| 4 | ||<-3><tablealign=right><tablewidth=420><tablebordercolor=#65a7da><tablebgcolor=#fff,#1f2023><bgcolor=#65a7da><color=#373a3c> {{{#fff,#fff '''{{{+2 그리스어}}}[br]{{{-1 희랍어(希臘語) | Ελληνικά }}}'''[br]{{{-2 Greek language}}}}}} || |
|---|
| 5 | ||<-3><nopad> [[파일:external/upload.wikimedia.org/Idioma_Griego.png|width=100%]] || |
|---|
| 6 | ||<-3><nopad> {{{-2 {{{#blue 청색}}}: 국어}}}[br]{{{-2 {{{#skyblue 하늘색}}}: 통용어}}} || |
|---|
| 7 | ||<-2><colcolor=#fff,#fff><colbgcolor=#65a7da><width=30%> '''유형''' ||[[굴절어]] || |
|---|
| 8 | ||<-2> '''어순''' ||주어-동사-목적어 (SVO)[br]동사-주어-목적어 (VSO) || |
|---|
| 9 | ||<-2> '''서자방향''' ||좌횡서 (왼쪽부터 [[가로쓰기]]) || |
|---|
| 10 | ||<-2> '''문자''' ||[[그리스 문자]] || |
|---|
| 11 | ||<-2> '''점자''' ||언어에서 사용되는 점자 || |
|---|
| 12 | ||<-2> '''주요 사용 지역'''[br](또는 공용어 지정 국가) ||'''[include(틀:국기, 국명=그리스)]'''[br]'''[include(틀:국기, 국명=키프로스)]''' || |
|---|
| 13 | ||<-2> '''원어민''' ||약 1500만 명 || |
|---|
| 14 | ||<-2> '''계통''' ||[[인도유럽어족]][br][[헬라어파]][br]'''그리스어''' [br] || |
|---|
| 15 | ||<|3><width=15%> '''언어[br]코드''' ||<width=15%><colcolor=#fff,#fff><colbgcolor=#75b5e7> [[국제표준화기구|{{{#fff,#fff '''ISO'''}}}]] '''639-1''' ||EL || |
|---|
| 16 | || [[국제표준화기구|{{{#fff,#fff '''ISO'''}}}]] '''639-2''' ||GRE(B)[br]ELL(T) || |
|---|
| 17 | || [[국제표준화기구|{{{#fff,#fff '''ISO'''}}}]] '''639-3''' ||ELL || |
|---|
| 18 | |
|---|
r1
| 19 | [목차] |
|---|
r18
| 20 | [clearfix] |
|---|
r1
| 21 | == 개요 == |
|---|
r18
| 22 | ||<tablealign=center><tablebordercolor=#65a7da><tablebgcolor=#fff,#1f2023><nopad> [youtube(QbicAPD2O9k)] || |
|---|
| 23 | ||<#65a7da> {{{#fff '''그리스어로 읽은 [[세계 인권 선언|{{{#fff 세계 인권 선언}}}]] 제1조'''}}}[* 번역: 모든 인간은 태어날 때부터 자유로우며 그 존엄과 권리에 있어 동등하다. 인간은 천부적으로 이성과 양심을 부여받았으며 서로 형제애의 정신으로 행동하여야 한다.] || |
|---|
r11
| 24 | |
|---|
r7
| 25 | [[인도유럽어족]] [[헬라어파]]에 속하는 언어이자, 현재 [[그리스]]와 [[키프로스]]의 공용어. |
|---|
| 26 | |
|---|
| 27 | [[헬라어]], [[희랍어]]라고도 한다. |
|---|
| 28 | |
|---|
r1
| 29 | == 위상 == |
|---|
r10
| 30 | 역사적으로는 [[고대 그리스]] 철학자들과 작가들의 언어, [[헬레니즘 제국]]과 [[로마 제국]][* [[동로마 제국]] 포함.]의 공용어로 사용된 언어였고, [[기독교]] 신학에서는 [[신약성경]] 원문의 언어[* [[구약성경]] 원문이 [[히브리어]]로 작성된 것과는 대조적인데, 이는 [[유대교]]와 달리 다양한 민족에게 복음을 전파한다는 사명에 따라 유대인들만이 알아들을 수 있는 언어보다는 당대 동지중해 세계에서 국제어로 널리 쓰이던 그리스어(정확히는 코이네 그리스어)가 [[경전]] 언어로 더 적합하게 여겨졌기 때문이다.]로서의 위상을 갖고 있다. |
|---|
r1
| 31 | == 역사 == |
|---|
| 32 | === 원시 그리스어 === |
|---|
| 33 | 문자로 표기되기 이전의 그리스어로, 이 당시의 어휘와 발음은 언어학자들이 재구하는데 어려움이 따르고 있다. |
|---|
| 34 | |
|---|
| 35 | 크레타 섬에서 발생한 그리스 최초의 문명인 미노스 문명(미노아 문명)에서 사용된 미노스어와 연관성이 있는지는 확실히 밝혀지지 않았다. |
|---|
| 36 | === 미케네 그리스어(미케네어) === |
|---|
| 37 | 미케네 문명(미케나이 문명)에서 사용된 그리스어로 선형문자 B(선문자 B)로 표기되었다. |
|---|
r17
| 38 | === [[고대 그리스어]]([[고전 그리스어]]) === |
|---|
| 39 | [include(틀:상세 내용, 문서명=고대 그리스어)] |
|---|
r1
| 40 | 미케네 문명의 선형문자 B가 그리스 암흑시대를 거치며 실전된 후, 기원전 800년경부터 페니키아 문자를 모방한 그리스 문자가 사용되기 시작했는데, 이때부터 헬레니즘 시대 이전까지 사용된 그리스어다. |
|---|
| 41 | |
|---|
| 42 | 상당수의 [[고대 그리스]] 철학자 및 문인들이 해당 언어로 저작을 남겼다. |
|---|
r14
| 43 | === [[코이네 그리스어]] === |
|---|
| 44 | [include(틀:상세 내용, 문서명=코이네 그리스어)] |
|---|
r16
| 45 | [[알렉산드로스 대왕]]의 동방 원정으로 [[헬레니즘 제국]]이 형성된 이후부터 [[고대 로마]]가 그리스를 지배하던 시기까지 사용된 언어. |
|---|
r1
| 46 | |
|---|
| 47 | 그리스어권이 동지중해 전역으로 확대되었고, 이란계 국가인 [[파르티아 제국]]에서도 공용어로 사용되었다. |
|---|
| 48 | |
|---|
r16
| 49 | 또한 유대인들도 상당수가 그리스어를 사용하여 [[구약성경]]을 그리스어로 번역한 70인역 성경이 편찬되었고, [[신약성경]]은 아예 처음 문자로 기록될 때부터 그리스어로 편찬되었다. |
|---|
r1
| 50 | === 중세 그리스어 === |
|---|
r16
| 51 | 330년 [[콘스탄티누스 대제]]가 [[콘스탄티노폴리스]]로 천도한 이후부터 [[오스만 제국]]에 의해 [[로마 제국]]([[동로마 제국]])이 멸망하는 1453년까지 사용된 그리스어. |
|---|
r1
| 52 | |
|---|
r5
| 53 | 당대 그리스인들은 [[로마인]]의 정체성을 갖고 있었기에, 당사자들은 [[로마어]]라는 이름으로 불렀다. |
|---|
r1
| 54 | |
|---|
r16
| 55 | [[중세]] 시대에도 그리스어는 제국의 공용어로서 높은 위상을 갖고 있었지만, 상당수의 동지중해 지역이 이슬람화로 인해 아랍권이 되면서 그리스어권의 범위가 축소되었고, 1071년 만지케르트 전투 이후에는 [[아나톨리아]]([[소아시아]])가 튀르크어권으로 넘어가면서 범위가 갈수록 축소되었다. |
|---|
r1
| 56 | === 현대 그리스어(근대 그리스어) === |
|---|
| 57 | [[오스만 제국]]이 [[그리스]]를 지배하던 시기부터 현대까지 사용되고 있는 그리스어. |
|---|
| 58 | == 표준어 및 방언 == |
|---|
| 59 | === 디모티키 그리스어(민중 그리스어) === |
|---|
| 60 | 근대 이래 일반 민중들이 사용해온 그리스어로, 오랫동안 그리스어의 순수성을 추구한 지배층 및 지식인들에게 속된 언어로 취급받았지만, 그리스 군사정권이 몰락하고 민주화가 실현된 이후인 1976년부터 표준어로 인정받게 되었다. |
|---|
| 61 | |
|---|
| 62 | 따라서 오늘날 외국인을 대상으로 하는 현대 그리스어 교재 역시 디모티키를 기준으로 한다. |
|---|
| 63 | === 카타레부사 그리스어(순수 그리스어) === |
|---|
| 64 | [[라틴어]], 오스만 튀르크어(오스만어) 등 외국어의 잔재를 최대한 제거하고, 고대 그리스어 시절의 순수성을 회복해야 한다는 주장에 따라 인공적으로 만들어진 표준어. |
|---|
| 65 | |
|---|
| 66 | [[그리스]] 독립 이래 정부와 지식인들이 장려했지만, 워낙 배우기 어려워서 상류층들도 공문서가 아닌 일상생활에서까지 쓰는 경우는 드물었고, 결국 1976년부터 공식적인 표준어 지위를 디모티키에 내주고 말았다. |
|---|
| 67 | |
|---|
| 68 | 다만 그리스 [[정교회]]에서는 아직도 카타레부사를 전례 억어로 사용하고 있고, 디모티키에도 카타레수사 어휘가 일부 반영되었기에 완전히 죽은 언어는 아니다. |
|---|
| 69 | === 지역별 방언 === |
|---|
r8
| 70 | == [[그리스 문자|문자]] == |
|---|
| 71 | [include(틀:상세 내용, 문서명=그리스 문자)] |
|---|
r1
| 72 | 주로 그리스 문자를 이용하여 표기한다. |
|---|